Aihearkisto: käännöskirjallisuus

Val Emmich ja Steven Levenson, Benj Pasek & Justin Paul: Rakas Evan Hansen (WSOY, 2019)

”Perustuu samannimiseen musikaaliin”? Useinhan elokuva tai näytelmä perustuu kirjaan, ja toki leffoja tuotetaan tai tuotteistetaan silloin tällöin kirjoiksi, mutta että kirja perustuu musikaaliin? Oletteko muuten nähneet tätä musikaalina? En minäkään. Kuvailisin romaania sanoilla tragikoominen. Varmasti eriasteisilla kirjainlyhenteillä määriteltävissä oleva lukiolainen … Lue loppuun

Kategoria(t): käännöskirjallisuus | Avainsanat: , | 6 kommenttia

Ellen Strömberg: Mehän vaan mennään siitä ohi (S&S, 2022)

Kerrankin kirjan takakansiteksti pitää prikulleen paikkansa: ” [ – – ] riemukas kirja ystävyydestä sekä identiteetin ja merkityksen etsimisestä. Se kuvaa häkellyttävän tarkasti sitä hetkeä, kun on vielä kovin nuori, mutta pitää itseään jo tosi aikuisena. Mehän vaan mennään siitä … Lue loppuun

Kategoria(t): käännöskirjallisuus, kotimainen kirjallisuus | Avainsanat: | 6 kommenttia

Mathias Malzieu: Sydämen mekaniikka (Gummerus, 2011) 

Sydämen mekaniikka on kertomus Jackista, jonka synnynnäisesti heikkoa sydäntä monitaitoinen tohtori Madeleine vahvistaa kiinnittämällä siihen puisen käkikellon. Jack saa kuulla, että vahvat tunteet, erityisesti rakkaus, hajottaisivat kellon. Ylisuojelevaisen Madelinen hoteissa Jack tapaa vain tämän tuttuja ja asiakkaita, ja poika paneekin … Lue loppuun

Kategoria(t): käännöskirjallisuus | Avainsanat: | 6 kommenttia